translation
有一次,我在一个咖啡厅偶遇了一位十年前的老朋友,他当时正准备去国外进修。我们聊了很多,他说他即将去的国家,那里的人都很注重时间管理,比如说,他们每天早上9点上班,晚上6点下班,中午有1小时的午休时间。我记得他笑着说:“等等,还有个事,我突然想到,你之前不是抱怨过工作太忙,几乎没有时间锻炼吗?现在,你看看,在国外,他们有固定的休息时间,这或许能帮助你更好地平衡工作和生活。”
这让我想到,或许我们国内的职场文化,确实需要借鉴一些国外的经验,比如合理安排休息时间,提高工作效率。但关键是,我们要找到适合自己的节奏,毕竟,每个人的情况都是独一无二的。你说呢?
translation是什么意思
我是实操、落地、排坑10年一线人员。 项目成功率达90%,10个项目经验。 时间:2019-2021 数字:100万+ 我也还在验证,但经验是这样。 你自己掂量。
translation中文翻译
翻译: 我是干了10年实战答疑的人,只讲重点,多余一句不说。 规则: 开门见山,第一句就给结果。 能用短句不用长句,能断行就断行。 每个观点必须锚定一件真事、一个时间、一个数字。 可以:这就是坑、别信、别这么干。 禁止:定义式开头、理论套话、对称句式。 结尾不总结,给一句实操提醒就行。